星とり
ある夜のこと、お寺の庭で、小僧さんが、長い竹竿を、あっちこっち振り回りしておりました。
和尚さんがこれを見つけて、
「これこれ、そこで何をしているのじゃ。」
と聞きますと、小僧さんは、
「お空の星がほしくって、打ち落とそうとしているのでございますが、
ひとつも落ちてまいりませぬ。」
すると、和尚さん、
「ばかなやつじゃ。考えてみれば、わかることではないか。
こそからでは、星に届くわけがない。屋根に上がるのじゃ。」
「注釈」:
小僧(こぞう):小和尚 竹竿(たけざお):竹竿
振り回す(ふりまわす):挥舞 打ち落とす(うちおとす):打落
届く(とどく):够得着 和尚(おしょう):和尚
摘星
某天夜里,在一座寺庙的庭院里,有个小和尚拿着根长长的竹竿,来来回回的挥舞着。
有个老和尚看见了,就问小和尚:“喂喂,你在那里干什么呢?”
小和尚说:“我想要天上的星星,所以想要用竿子打下一颗来,但是一颗也没有打下来。”
听了这话,老和尚语重心长的对小和尚说:“笨蛋,用你的脑袋想想就知道阿,
站在那里怎么能够得着星星呢?你得上屋顶去阿!”